05.12.2006
PROJET No 3 - LE QUARTZ
L e QUARTZ nous renouvelle sa confiance avec ce nouveau projet ! Il s'agit de la présentation d'un spectacle de danse de la performeuse Antonija Livingstone qui se produira à Brest au printemps prochain dans le cadre du festival Antipodes. Catherine
Vous trouverez ci-joint le texte source (deux fichiers) address.2.doc bionov06.2.doc
Le devis transmis au Quartz DEVIS3.xls
La traduction d'Elodie et la révision d'Anne. address-trad-elodie-situationfordancing.2.docbionov06trad-elodie-situation-for-dancing.2.docCopiedeaddress-trad-elodie-situationfordancing.2.docCopiedebionov06trad-elodie-situation-for-dancing.2.doc
21:10 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
13.11.2006
Retour client sur notre traduction
Voici un petit commentaire de notre client après réception du produit fini.
From: "SALAUN Dominique"
To: "anne Yven"
Subject: RE : facture du travail de l'agence fictive de traduction.
Date: Mon, 13 Nov 2006 09:27:34 +0100
Nous sommes très contents de cette traduction et vous remercions encore.
Cordialement
Dominique Salaün
Assistante de Communication
Le Quartz, Scène nationale de Brest
Tél. 02 98 33 95 21
dominique.salaun@sopab.fr
16:30 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
09.11.2006
Traduction finale envoyée au client
Enfin, la traduction finale, sans les modifications de révision.
Tabula_trad_Finale.doc
18:57 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Traduction révisée
Voici à présent la traduction révisée par Elodie.
Tabula_fr_revisee.doc
18:55 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Traduction non révisée de notre deuxième projet
Nous venons d'achever notre deuxième projet de traduction pour l'agence fictive. Voici donc la traduction avant révision effectuée par Catherine.
Tábula_rasa_FR.doc
18:54 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
19.10.2006
Enfin !!!!
Après toutes ces étapes nécessaires au respect du "contrat" avec notre client, nous sommes enfin en mesure de présenter une traduction définitive, accompagnée de la facture de la TranslAce Agency.TradFinale1.docFacture1.xls
20:47 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Traduction révisée
Voici la traduction d'Anne, revue et corrigée par Catherine qui a joué les relectrices sur ce premier projettradAnnerevisee.doc
20:35 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Traduction avant relecture
Voici la traduction avant relecture avec notes de la traductrice, Anne.PlantSources-tradAnne.doc
12:05 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note






