« 2006-10 | Page d'accueil | 2006-12 »
13.11.2006
Retour client sur notre traduction
Voici un petit commentaire de notre client après réception du produit fini.
From: "SALAUN Dominique"
To: "anne Yven"
Subject: RE : facture du travail de l'agence fictive de traduction.
Date: Mon, 13 Nov 2006 09:27:34 +0100
Nous sommes très contents de cette traduction et vous remercions encore.
Cordialement
Dominique Salaün
Assistante de Communication
Le Quartz, Scène nationale de Brest
Tél. 02 98 33 95 21
dominique.salaun@sopab.fr
16:30 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
12.11.2006
dernier envoi: La facture du travail
Voici la facture envoyée à Mme dominique Salaün. facture_Quartz_projet_n_2.xls
Comme précédemment, je recopie ici la correspondance entre notre agence et le client:
Bonjour,
Suite à l'envoi il y a quelques jours, de la traduction du texte "Tabula-rasa", et en espérant que celle-ci vous convienne, veuillez trouver, en pièce jointe à ce mail, la facture en Euros fictifs correspondant à ce projet (comme la règle l'exige).
Nous vous remercions de votre confiance et restons à votre disposition.
Cordialement,
Anne Yven.
22:20 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
09.11.2006
Traduction finale envoyée au client
Enfin, la traduction finale, sans les modifications de révision.
Tabula_trad_Finale.doc
18:57 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Traduction révisée
Voici à présent la traduction révisée par Elodie.
Tabula_fr_revisee.doc
18:55 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Traduction non révisée de notre deuxième projet
Nous venons d'achever notre deuxième projet de traduction pour l'agence fictive. Voici donc la traduction avant révision effectuée par Catherine.
Tábula_rasa_FR.doc
18:54 Publié dans Projet en cours | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
07.11.2006
Envoi du devis à la "Cliente"
Le contrat ayant été conclu assez rapidement, le devis suivant a été envoyé:
DEVISQUARTZ_2_.xls
Ainsi qu'il nous a été indiqué, je fais également figurer ci-dessous, la correspondance entre notre équipe de traduction, et Dominique Salaün:
From: "anne Yven"
To: dominique.salaun@sopab.fr, catherine_tonard@hotmail.com, elodie.gravet@wanadoo.fr
Subject: Devis du travail de traduction
Date: Thu, 02 Nov 2006 15:47:04 +0000
Bonjour,
Veuillez trouvez ci-joint, le devis concernant la traduction du texte descriptif du spectacle Tabula Rasa comme il avait été convenu avec Catherine Tonard, avec qui je travaille au sein de l'agence de traduction fictive.
Vous souhaitant bonne réception du document, je me permets de vous informer que tout autre projet nécessitant une traduction vers le français sera le bienvenu (Projet de préference en langue source Anglaise). N'hésitez donc pas à nous recontacter, si une occasion se présente.
Sincères salutations.
Anne Yven.
23:00 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Nouveau projet
Notre second projet et "contrat" de traduction a été conclu avec Mme Dominique Salaün, assitante de communication au Quartz de Brest. Désormais, les rôles changent pour Elodie, Catherine et moi, Anne devenue chef de projet et donc "promue" à la gestion de ce blog, et la langue également, puisque le texte source est rédigé en espagnol. Catherine, hispanophone, se charge donc de la traduction et Elodie de la relecture.
Le texte que nous allons traduire s'intitule Tabula Rasa. Il a donc été écrit, par Pedro G. Romero, directeur artistique, pour parler d'une des caractéristiques de la danse Flamenco, telle que la pratique Israel Galvan, qui se produira sur la scène du Quartz, en mars prochain dans le cadre du festival de danse Antipodes. Voici le texte initial:
Tábularasa.doc
22:43 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note






